Genesis 38:8

SVToen zeide Juda tot Onan: Ga in tot uws broeders huisvrouw, en trouw haar in uws broeders naam, en verwek uw broeder zaad.
WLCוַיֹּ֤אמֶר יְהוּדָה֙ לְאֹונָ֔ן בֹּ֛א אֶל־אֵ֥שֶׁת אָחִ֖יךָ וְיַבֵּ֣ם אֹתָ֑הּ וְהָקֵ֥ם זֶ֖רַע לְאָחִֽיךָ׃
Trans.

wayyō’mer yəhûḏâ lə’wōnān bō’ ’el-’ēšeṯ ’āḥîḵā wəyabēm ’ōṯāh wəhāqēm zera‘ lə’āḥîḵā:


ACח ויאמר יהודה לאונן בא אל אשת אחיך ויבם אתה והקם זרע לאחיך
ASVAnd Judah said unto Onan, Go in unto thy brother's wife, and perform the duty of a husband's brother unto her, and raise up seed to thy brother.
BEThen Judah said to Onan, Go in to your brother's wife and do what it is right for a husband's brother to do; make her your wife and get offspring for your brother.
DarbyThen Judah said to Onan, Go in to thy brother's wife, and fulfil to her the brother-in-law's duty, and raise up seed to thy brother.
ELB05Da sprach Juda zu Onan: Gehe ein zu dem Weibe deines Bruders, und leiste ihr die Schwagerpflicht und erwecke deinem Bruder Samen.
LSGAlors Juda dit à Onan: Va vers la femme de ton frère, prends-la, comme beau-frère, et suscite une postérité à ton frère.
SchDa sprach Juda zu Onan: Komm zu deines Bruders Weib und vollziehe mit ihr die Pflichtehe, daß du deinem Bruder Samen erweckest!
WebAnd Judah said to Onan, Go in to thy brother's wife, and marry her, and raise up seed to thy brother.

Vertalingen op andere websites